Жители регионов Кыргызстана хотят изучать русский язык, но такая возможность есть не у всех.
Азбука для звездочки
Айчурек Саякбаева еще в сентябре 2020 года переехала в Ново-Покровку Чуйской области из далекого горного аила Нарынской области. Причина простая. Женщина хочет, чтобы ее дочь – второклассница Жылдыз («звезда» - кырг. прим. авт.) могла полноценно изучать русский язык. В их родном селе в местной школе была учительница по этому предмету. Но летом она вышла замуж и уехала в город, а другого преподавателя найти не удалось. Молодежь не очень привлекает профессия педагога, особенно если работать приходится на периферии.
Кроме уроков педагоги проводили творческие вечера, конкурсы, а также знакомили ребят с русской культурой и традициями. Такой подход признали успешным. А кыргызстанские специалисты отметили, что уровень владения русским языком у местных школьников повысился.

Наречие противоречий
Омурбек Саматов – владелец туристического агентства в Оше. У него три сына-погодки. Все учатся в одной школе.
В 2018 году Министерство образования и науки страны представило обновленный базисный учебный план (БУП) для средних школ Кыргызстана на пять лет. В документе указано, что количество часов, отведенных для изучения государственного и официального языков, было значительно сокращено. Иностранными языками школьники должны заниматься пять часов в неделю, кыргызским - четыре, а русским - всего лишь два. На изучение литературы и вовсе отводится час в неделю.
При этом для изучения госязыка нет эффективной методики и преподавателей. Как отметили в Минобразования КР, в вузах республики ежегодный недобор студентов на педагогические специальности, и особенно - языковые.
Так виноваты ли кыргызстанцы, что в свое время изучению родного наречия в стране уделяли так мало внимания? Ведь и возможностей не было. До 1987 года в русскоязычных школах кыргызский язык вообще не преподавали. Этот предмет впервые ввели в школьную и вузовскую программы лишь в 1988/89 учебных годах.
Кстати, по словам профессора-языковеда Мамеда Тагаева, «принудительное изучение кыргызского - это глас вопиющего в пустыне», поскольку это не подкреплено экономической составляющей.
Автор: Анна Чеботаева

Айчурек Саякбаева еще в сентябре 2020 года переехала в Ново-Покровку Чуйской области из далекого горного аила Нарынской области. Причина простая. Женщина хочет, чтобы ее дочь – второклассница Жылдыз («звезда» - кырг. прим. авт.) могла полноценно изучать русский язык. В их родном селе в местной школе была учительница по этому предмету. Но летом она вышла замуж и уехала в город, а другого преподавателя найти не удалось. Молодежь не очень привлекает профессия педагога, особенно если работать приходится на периферии.
- Нас предупредили, что кроме отсутствия учителя русского языка для младших классов, есть сложности и с учебниками, - рассказала Айчурек. – Нам даже посоветовали самим изучать этот предмет с детьми. Вот мы и решили перебраться ближе к столице, чтобы дочка могла учить русский. Что бы там ни говорили, но без него сейчас никуда. У нас половина села уехали на заработки в Россию. Те, кто знают язык, устраиваются на хорошие места, а у кого с этим проблемы, стараются выучить.
Большая тяга к изучению языка Пушкина наблюдается и на юге страны. Два года назад, в январе 2019 года, в Ош приехали российские педагоги. Директора местных школ чуть не переругались между собой – всем были нужны учителя-россияне.- Мы хотели, чтобы к нам попал хороший учитель русского языка, и, главное, чтобы это был педагог младших классов. Основы знания предмета закладываются именно в этом возрасте, - рассказала директор ошской школы-гимназии №7 Феруза Шафиева. – Кроме того, российские коллеги передали опыт преподавания предметов, который педагоги смогут использовать во время занятий.
По информации Департамента международного сотрудничества и связей с общественностью Минпросвещения РФ, Кыргызстан стал вторым после Таджикистана участником гуманитарного проекта по отправке российских учителей за рубеж.Кроме уроков педагоги проводили творческие вечера, конкурсы, а также знакомили ребят с русской культурой и традициями. Такой подход признали успешным. А кыргызстанские специалисты отметили, что уровень владения русским языком у местных школьников повысился.

- К сожалению, пандемия помешала продолжить этот уникальный проект. Мы вернулись в Россию, - рассказала одна из роспедагогов Ольга Птушкина. - Но я думаю, что ограничения снимут, и мы снова приедем в Кыргызстан, чтобы учить детей русскому языку и литературе. Если честно, я очень скучаю по своим ребятам. Хотя мы общаемся с ними в социальных сетях.
Наречие противоречий
Омурбек Саматов – владелец туристического агентства в Оше. У него три сына-погодки. Все учатся в одной школе.
- У нас в русских школах сразу по три ученика за парту сажают. Спрос на русские классы огромный, родители борются за хороших учителей. Но школы просто не справляются, - посетовал предприниматель. - Россия помогает педагогами, но могла бы помочь и учебниками. Одна книжка по двадцать раз из рук в руки переходит - все засаленные и потрепанные уже.
Тем не менее, несмотря на желание большинства населения изучать русский язык, количество его часов в школах только сокращается. В 2018 году Министерство образования и науки страны представило обновленный базисный учебный план (БУП) для средних школ Кыргызстана на пять лет. В документе указано, что количество часов, отведенных для изучения государственного и официального языков, было значительно сокращено. Иностранными языками школьники должны заниматься пять часов в неделю, кыргызским - четыре, а русским - всего лишь два. На изучение литературы и вовсе отводится час в неделю.
При этом для изучения госязыка нет эффективной методики и преподавателей. Как отметили в Минобразования КР, в вузах республики ежегодный недобор студентов на педагогические специальности, и особенно - языковые.
Так виноваты ли кыргызстанцы, что в свое время изучению родного наречия в стране уделяли так мало внимания? Ведь и возможностей не было. До 1987 года в русскоязычных школах кыргызский язык вообще не преподавали. Этот предмет впервые ввели в школьную и вузовскую программы лишь в 1988/89 учебных годах.

- Более 350 тысяч этнических кыргызов приняли российское гражданство и успешно трудятся в России, Беларуси, Молдавии и других странах, общаясь с местным населением на русском языке, - пояснил ученый. - Русский язык, являясь официальным в республике, выполняет очень важную функцию средства межнационального общения. Большинство кыргызстанцев прекрасно это понимают. Об этом говорит то, что в южных регионах немногочисленные школы с русским языком обучения крайне переполнены, хотя их посещают менее одного процента русских детей.
Автор: Анна Чеботаева
Автор: Анна Чеботаева
Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter